La BNE, primera “Biblioteca del mes” en The European Library

Observatorio de la Lectura  y el Libro

La BNE forma parte de The European Library desde 2007 y agrupa a las 48 bibliotecas nacionales europeas y algunas de las más importantes de investigación. Es la primera vez que se lleva a cabo esta iniciativa con el objetivo de difundir las colecciones y la biblioteca elegida y los servicios del portal europeo. TELavatar (1)

Fuente imagen

 

El portal The European Library (TEL) ha invitado a la Biblioteca Nacional de España a ser la “Biblioteca del mes” durante el próximo mes de marzo. Esta iniciativa, que es la primera vez que se va a llevar a cabo, permitirá a la BNE difundir las principales colecciones que alberga, así como destacar algunas de las obras más importantes que aquí se conservan.

Mediante obras destacadas, posts y las redes sociales, la BNE dispondrá de los canales de difusión de TEL para darse a conocer. Al mismo tiempo, se pretende dar una mayor difusión al portal europeo entre los profesionales de las bibliotecas, los investigadores y el público en general, por lo que la BNE durante este mes hará un esfuerzo especial por dar a conocer los servicios de TEL.

 

Biblioteca_Madrid_SIsidoroSevilla

Fuente imagen

TEL es un proyecto que agrupa a las 48 bibliotecas nacionales europeas y algunas de las más importantes de investigación. Desde su portal es posible acceder a los catálogos de todas estas instituciones, así como a sus colecciones digitales. Actualmente los usuarios pueden realizar búsquedas cruzadas y reutilizar más de 16.514.713 objetos digitales y 114.090.945 registros bibliográficos.

La BNE entró a formar parte de The European Library en 2007 y gracias a esta presencia ha podido participar en proyectos como TEL Plus, Michael, IMPACT, ARROW o Europeana.

Fuente

Deja un comentario

Archivado bajo Bibliotecas, España, Lectura, Libros, Obras

Mujeres destacadas de la literatura en femenino

images

 

La pasada semana, se inauguró en Espacio de Mujeres de Diputación, en Almería, la muestra “Mujeres españolas en las letras”, la cual hace un recorrido por las escritoras más importantes de la lengua española, respondiendo a cuestiones cómo: ¿Qué mujeres destacaron en las historia de la literatura española? ¿Cuáles fueron sus aportaciones más destacadas? ¿Por qué muchas de ellas quedaron en la sombra?

En total son doce las mujeres que protagonizan esta exposición, en la que a través de paneles se cuentan los aspectos más destacados de su vida y de su obra literaria. Son autoras que desarrollaron su obra en la época de Al Andalus, en plena Edad Media o en el momento actual, recogidas en una exposición que propone una reflexión en torno a la igualdad de género, al tiempo que las presenta como pioneras en su época:

1. Hafsa bint al-Hayy ar- Rakuniyya (Granada, c.1135- Marrakech, 1191)

2. Leonor López de Córdoba (Calatayud, 1362- Córdoba, 1430)

3. Santa Teresa de Jesús (Ávila, 1515- Alba de Tormes, 1582)

4. María de Zayas Sotomayor (Madrid, siglo XVI-XVII)

5. Josefa Amar y Borbón (Zaragoza, 1749- 1833 ó 1833)

6. Cecilia Böhl de Faber “Fernán Caballero” (Suiza, 1796- Sevilla1877)

7. Rosalía de Castro (Santiago de Compostela, 1837- Padrón, 1885)

8. Emilia Pardo Bazán (La Coruña, 1852- Madrid, 1921)

9. Carmen de Burgos “Colombine” (Almería, 1867- Madrid, 1932)

10. María Zambrano (Vélez Málaga, 1904- Madrid, 1991)

11. Ana María Matute (Barcelona, 1925)

12. Soledad Puértolas (Zaragoza, 1947

 

portada

 

Esta exposición, va a ser llevada a varios pueblos de la provincia de Almería.

Para más información, acceder a este enlace.

 

Deja un comentario

Archivado bajo Autores, Literatura Española

Entrevista a José Manuel Blecua, director de la Real Academia Española

Blecua

 

La Real Academia Española cumple tres siglos de existencia en un momento en el que el idioma español es el segundo del mundo. José Manuel Blecua Perdices (Zaragoza, 1939) es su actual director, filólogo y gran experto en Fonética y Fonología y coordinador del volumen de la nueva Gramática académica. El periódico ABC le ha concedido una entrevista, la cual detallo a continuación:

–Como aragonés curtido en Cataluña, ¿qué opina de la polémica sobre la enseñanza del español allí?

–Mire, según las encuestas de Departamentos universitarios, el nuestro está el primero de todos en Filología española, este año, el pasado, es decir que es un motivo de orgullo. En la Autónoma de Barcelona, el Departamento de Filología española es el primero de los cincuenta que hay. Mi padre tuvo muy buenos alumnos y dirigió grandes tesis. Hemos tenido una suerte inmensa porque nuestros departamentos están llenos de antiguos alumnos. Hemos hecho una labor importante para la investigación de la lengua y la literatura.

–¿Cómo escribimos los periodistas?

–Pues los periodistas escriben igual que los profesores de lengua (sonríe). Porque todos buscamos la originalidad. Ya en serio, eso tiene sus peligros: hay imágenes audaces, metáforas nuevas, y el riesgo, como en las retransmisiones de los partidos de fútbol, que escucho sábados y domingos. Se nota una innovación enorme.

–¿Hay que ser descriptivamente correctos?

–Es fundamental para que el Diccionario sea objetivo: tiene que ser capaz de describir la lengua sin tener en cuenta la gallina y el gallo. Para poner un ejemplo, en estos momentos existe la creencia piadosa, que yo creo que no debería existir, de que hay que ser políticamente correcto en una serie de cosas, y se pretende que el Diccionario también lo sea. Es cuando se plantean problemas como judiada, por ejemplo, palabras que existen dentro de la lengua, que tienen una significación, una historia, y que en modo alguno significan nada contra los judíos sino todo lo contrario.

Blecua--644x362

«El masculino es englobador y no solamente masculino»

 

–Sobre el sexismo sí, sexismo no en el lenguaje, ¿cuál es su postura?

–El reconocimiento de que el masculino es englobador y no es solamente masculino; pretender, además, que haya una relación entre la significación y el sonido es romper todos los principios de la lingüística. La arbitrariedad del signo es fundamental, si no no nos entenderíamos. Pero es que todas las lenguas románicas funcionan igual, no solamente en español, funcionan igual en catalán, en italiano… No hay un masculino. Lo que pasa es que es una sociedad que ha sido machista, no solo en la lengua, sino en los consejos de administración de los bancos…

–¿Y en la Universidad?

–No, porque está llena de profesoras. Las mujeres, sobre todo en la Enseñanza Media, siempre han sido las más abundantes dentro de los profesionales: medicina, fiscales, jueces…

–Aclárenos: ¿es la juez, o la jueza?

–La jueza está en el Diccionario académico, aunque a alguno no le guste. Hay un decreto, de 1929, donde se dice que cada título universitario tendrá su femenino.

–Y «solo», ¿con o sin acento, pues?

–Es que los viejos tenemos una tradición de escribir. A mí me costó mucho perder el acento de fue y de dio…

pizarra-real-academia1

«El idioma necesita estar al día de modo constante»

 

–¿Le «pone» la lengua?

–El idioma ha sido mi vocación, mi obligación, mi destino, y lo que más siento es que la administración de los pequeños detalles de la vida cotidiana me impiden estudiar lo que me gustaría estudiar de lengua, sobre todo cuando veo los trabajos de los lingüistas jóvenes, que son excelentes. Necesita estar constantemente al día.

–El otro día discutían sobre la palabra «botellón» en el pleno de la RAE…

–Botellón está en lista; tableta tuvo cuatro días, y seguramente cambiará la definición en la siguiente edición porque las tabletas van a ser distintas.

–Si no hay consenso con las otras 21 Academias americanas, ¿qué se hace?

–Se marca como hispanismo, y si no no se pone ninguna marca, y se dice que es general. Tableta es que como choca con chocolate…

–Se avecina un «botellón» de actos tricentenarios en la RAE.

–Ya han llegado ofrecimientos para comenzar los primeros en el extranjero: uno de la Biblioteca Tayloriana de la Universidad de Oxford, otro de una universidad portuguesa.

image002

«La Transición fue fundamental para poner de moda en el mundo la literatura hispanoamericana»

 

–¿La imagen del idioma español se corresponde con la cultura española que se transmite fuera de España?

–Yo creo que sí. La imagen que da la lengua y la literatura. Los años de la Transición fueron fundamentales para poner de moda en el mundo la literatura hispanoamericana: la selva, los ríos, leer a a Mario Vargas, García Márquez, Álvaro Mutis, esos barcos renqueantes por los ríos enormes de América, Maqrol… Ese es un mundo que ha dado una originalidad: la literatura de los grandes personajes, de los dictadores, del señor presidente… Es muy sugestiva. Hay que pensar en un nórdico que en mitad de la nieve está leyendo Macondo…

–Según el Cervantes, 495 millones de personas nativas hablan español, el segundo idioma del mundo.

–El Instituto Cervantes ha logrado una expansión enorme del español. El otro día decía su director, don Víctor García de la Concha, que hay 18 millones de estudiantes de español como lengua extranjera en este momento. En Estados Unidos, el español ha ganado ya a todas las lenguas románicas.

–¿Y en España?

–La Filología española goza en este momento de un prestigio enorme. En mi Universidad hay un master con treinta y tantos chinos, que vienen desde China a estudiar a BellaTerra.

–El español ya es también la segunda herramienta de comunicación.

–Y en twitter, pero cuando China se informatice, son mil y pico millones… El español tiene una fuerza demográfica intensísima. Los índices de crecimiento de niños que nacen en territorio de habla española son muy altos. En México son más de cien millones de habitantes, en Estados Unidos el elemento hispano está creciendo también gracias a programas de demografía. Estados Unidos acabará siendo un lugar donde haya más hablantes, aunque se pierde en la segunda generación.

se-habla-espac3b1ol

«La Academia es notaria de lo que ocurre en el español»

 

–Pero esa fuerza demográfica del español no se incardina con el uso científico de la lengua.

–Porque tenemos unas zonas muy débiles desde el punto de vista de la investigación científica, que se hace en inglés: lo que trae que la ciencia y la técnica llenen de extranjerismos la lengua española.

–¿Y cuál es la misión de la RAE?

–Ir registrando qué extranjerismo aparece, sus formas gráficas, dispersión dentro del territorio, y por último ponerlos en el Diccionario, en cursiva.

–¿Ustedes los académicos qué son: humanos, jueces, maestros…?

–Examinamos cada palabra con los ejemplos, y decidimos si es poética, vulgar, jergal, si corresponde a una zona «provinciana», de la diacteología; los académicos examinan como en un juicio, y califican la palabra. Ya lo decía Fernando Lázaro, la Academia es notaria de lo que ocurre en el español. La incorporación de las 21 Academias del español nos ha dado una fuerza extraordinaria.

600x0_539887

«Hay meses en los que contabilizamos más de sesenta millones de entradas en http://www.rae.es»

 

–La web www.rae.es es un tsunami.

–Hay meses en los que hemos contabilizado más de sesenta millones de entradas. Hay un programa donde se ve de dónde proceden las consultas: México encabeza la lista, Argentina tiene una fidelidad extraordianaria (más del veinte por ciento).

–¿La palabra vende?

–Anote.De la edición conmemorativa del Quijote se vendieron en dos años 2.700.000 ejemplares, sobre todo en América; de «Cien años de soledad», más de un millón.

–¿La revolución más importante en estos tres siglos de Real Academia?

–El primer Diccionario, en seis volúmenes, fue una proeza enorme: empieza en 1713 y en el 26 ya está saliendo. Era gente con mucho tiempo, sacerdotes, militares, bibliotecarios…, con una base técnica muy buena. Quedan hoy en el DRAE definiciones que recuerdan a las de 1726.

images

«La tecnología en la Real Academia Española comenzó con la fotocopia»

 

–¿Cuándo comenzó la tecnología en la RAE?

–Cuando nació la fotocopia. Internet ha dado una formación teórica, que permite atacar rápidamente los problemas del Diccionario. Pero las nuevas tecnologías, a finales del XIX, posibilitaron la fotocopia, y no había ya que copiar los textos. Porque antes los ficheros se copiaban a mano, ahí están digitalizados los doce millones y medio de fichas. Con la fotocopiadora ya no se producían erratas, sino que era la seguridad de que el texto era fiel. Ese fue el comienzo.

libroabierto1

Blecua Perdices, que nos ha enseñado Gramática, lingüística, sinónimos, antónimos y a amar la literatura española, es el director del tricentenario de la RAE (1713-2013), que culminará con la XXIII y última edición en papel del Diccionario.

Fuente

Deja un comentario

Archivado bajo Español, Idiomas, Internet, Literatura Española, Literatura hispanoamericana

El español: segunda lengua más hablada del mundo

Español Twitter

“El español, con más de 495 millones de usuarios, es la segunda lengua más hablada del mundo.”

El español, según el anuario 2012 del Instituto Cervantes “El español en el mundo”, es la segunda lengua del mundo con más hablantes, con más de 495 millones de usuarios.

El informe, presentado por el ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación, José  Manuel García-Margallo, y el director del Cervantes, Víctor García de  la Concha, recoge además que el número de hablantes del castellano ha seguido creciendo en 2012.

También es el segundo idioma de comunicación internacional tras el inglés. Se calcula que en 2030 el 7,5% de la población mundial será hispanohablante.

Dentro de tres o cuatro generaciones el 10% de la  población mundial se entenderá en español y será EE.UU. el país con  mayor volumen de población hispanohablante en el mundo, por delante  de México.

Además, un dato muy importante, es que en Internet, el español ocupa el tercer puesto como idioma más utilizado, tras el inglés y el chino. En la red social Twitter, el español es la segunda lengua más usada tras el inglés, y en Facebook con más de 80 millones de personas.

El informe refleja que unos 18 millones de alumnos estudian en el mundo el español como lengua extranjera.

Para más información, podéis acceder a este enlace.

 

Deja un comentario

Archivado bajo Español, Idiomas, Internet, Literatura Española, Literatura hispanoamericana

Frases célebres

He añadido, en la página de “Frases célebres“, aquellas que he seleccionado porque me parecen significativas. Poco a poco iré añadiendo más, aún así, si conocéis citas de este estilo que hablen sobre Literatura, el arte de leer, el significado de un buen libro, etc., podéis sugerirlas aquí y yo con gusto las añadiré a la lista.

Documentalista

Deja un comentario

Archivado bajo Autores, Bibliotecas, Lectura, Libros, Literatura, Literatura Española

Nueva encuesta

He añadido una nueva encuesta sobre géneros literarios para que votéis cuál es vuestro favorito.

Podéis hacerlo aquí.

¡Gracias por vuestra colaboración!

Deja un comentario

Archivado bajo Autores, Lectura, Libros, Literatura, Literatura Española, Literatura hispanoamericana

Caballero Bonald, premio Cervantes de Literatura

 

José Manuel Caballero Bonald, poeta, novelista y ensayista de 86 años de edad, editor en su última etapa y maestro en el uso del español, ha sido distinguido hoy con el premio Cervantes de Literatura, el más prestigioso de las letras hispanas. El autor dispone de una larga trayectoria y es una de las figuras más destacadas de la literatura española, con una marcada proyección iberoamericana. Además, en su obra aparecen vocablos del idioma que se encuentran prácticamente en desuso. Perteneció a la generación española del 50 posterior a la guerra civil, sus poemarios recorren muchos de los dramas sociales de la España de posguerra. También ha escrito novelas y, además de escritor, fue profesor de literatura española e hispanoamericana durante 10 años en la Universidad Nacional de Colombia, en Bogotá, y en Estados Unidos. Ha recibido el Premio Reina Sofía de Poesía Hispanoamericana y el Premio Nacional de Poesía.

Para más información, acceder a este enlace.

Deja un comentario

Archivado bajo Autores, Literatura, Literatura Española, Literatura hispanoamericana